Sudski tumač za španski / španjolski jezik

Dobro došli na moj blog

13.05.2010.

SELMA POTUROVIĆ ZATEGA

STALNI SUDSKI TUMAČ ZA ŠPANSKI / ŠPANJOLSKI JEZIK

       

    INTÉRPRETE JURADO PERMANENTE DE ESPAÑOL

SARAJEVO, GRBAVIČKA 75

Mob: 061 169 463 Tel/fax: 033 911 911

selmapz@gmail.com

13.05.2010.

„SLUŽBENE NOVINE FBIH“ BR 44/06 - UREDBA O SUDSKIM TUMAČIMA

15. juna 2006. godine

Sarajevo

Premijer

dr. Ahmet Hadžipašić, s. r.

 

TARIFA NAGRADA ZA RAD SUDSKIH TUMAČA

 

I. NAGRADA ZA PREVOD PISMENA

Tarifni broj 1.

1) Za prevod pismena sa jednog od službenih jezika Federacije na strani jezik, i to:

_ za svako pismeno do 15 redova 10,00 KM

_ za pismeno preko 15 redova,

za svaki otkucani red 0,75 KM

2) Za prevod pismena sa stranog jezika na jedan od službenih jezika Federacije, i to:

_ za svako pismeno do 15 redova 8,00 KM

_ za pismeno preko 15 redova,

za svaki otkucani red 0,75 KM

3) Za prevod pismena sa stranog jezika na drugi strani jezik, i to:

_ za svako pismeno do 15 redova 12,00 KM

_ za pismeno preko 15 redova,

za svaki otkucani red 0,75 KM

Napomena:

_ Nagrada iz tarifnog broja 1. računa se po redu prevoda otkucanog teksta na pisaćoj mašini ili kompjuteru, s tim što se započeti red računa kao cijeli red.

_ Za pregled i ovjeru prevoda kojeg je izvršila druga osoba, sudskom tumaču pripada polovina nagrade iz tarfinog broja 1.

 

II. NAGRADA ZA USMENO PREVOĐENJE

Tarifni broj 2.

1) Za prevođenje izgovorenog teksta s jednog od službenih jezika Federacije na strani jezik i obratno, kao i s jednog stranog jezika na drugi, i to:

_ za jedan sat prevođenja 50,00 KM

_ za započeti sat 30,00 KM

Napomena:

_ U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se u vrijeme od dolaska sudskog tumača na mjesto gdje se obavlja prevođenje, pa dok ne prestane potreba za prevođenje.

 


Sudski tumač za španski / španjolski jezik
<< 05/2010 >>
nedponutosricetpetsub
01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

MOJI LINKOVI

Tarifa nagrada za rad sudskih tumača
Tarifa nagrada za rad sudskih tumača je zakonom određena i objavljena u "Službenim novinama FBiH" br.44/06 kao dio Uredbe o sudskim tumačima

Misao dana
"Speak softly and carry a big stick"
Theodore Roosevelt
02. 09. 1901.

MOJI FAVORITI
spagosmail
Jedinstvena Bosna i Hercegovina
nesloga
Priče o umoru
Pisma
Nikad ne reci dvaput
žena zna
Mhm A-ha Oh Yeah Da-da
GORNJA PUHARSKA
VRAŽIĆANI CIJELOG SVIJETA
RODNA GRUDA
Obilježena.
ŚRĪMAD BHĀGAVATAM -- IZABRANI STIHOVI
IN MEMORIAM DENIS GARAGIC
Princ of Perversia
Džemat Bogovići
Tražeći tebe među zvijezdama.
burek
San o jednoj ženi
izlog jeftinih mladića
U urbanoj sahari života
Strangers In The Night
DANVANTARI AYURVEDA
Titomanija
Fildžan viška
Djevojka u mojim ustima
Rahat No More
Pisma bez adrese
Hikaje- mudrosti
Bosnian nasheeds
Bojis li se mraka
Pozor: Jasan stav!
Waiting for Godot
Hej, curo detoksirana
Leteci Holandjanin
Raskecani sekreti uma
The Dewd's
pig from spejs
jedno smo drugo prodali!
strpavsi u kofer snove i ambicije...
F.C. BARCELONA FANS ™
Svet sportskih igara
Postmodern News 2018
Dok dani umorno se nižu...
blob
poligraf
Mjesečevi Prsti
sanatorium
I LADJE KAD POTONU JOS DUGO SANJAJU LUKU
Iskreno Vaša
više...

BROJAČ POSJETA
8372

Powered by Blogger.ba